اللغة القبطية
  

     
   
 

تأثيرات اللغة القبطية على قواعد العامية المصرية

من تأثيرات اللغة القبطية على قواعد العامية المصرية

في العامية المصرية لا نستخدم أسماء الأشارة العربية (هذا، هذه، هذان، هذين، هاتان، هاتين، هؤلاء) بل نستخدم ( دا، دي، دول) وهي لا بتيجي قبل الاسم (هذا الولد) بل بعده (الواد ده)

وفي الصعيد توضع هذه الأدوات قبل وبعد الأسم
مثل (هي في دي الساعة دي) ودي الأسامي دي زي القبطي (باي، طاي، ناي) وتوضع قبل وبعد
الاسم متل (خان باي أهوو باي) (في دا اليوم دا) من القداس الباسيلي.

 لا تستخدم الأسماء العربية الموصولة
(الذي، التي، اللذان، اللذين، اللتان، اللتين،
الذين، اللاتي، اللائي)
 بل نستخدم كلمة واحدة (اللي) وهي تقابل في القبطية أد ، أو
أدا وهي تصلح لأي جنس وأي عدد

لا تستخدم الضمائر الشخصية المنفصلة في اللغة العربية
(أنا، أنتَ، أنتِ، أنتما، أنتنا، هو، هي، أنتم، انتن، نحن، هم، هن)

بل نستخدم (أنا، أنتَ، أنتِ، هو، هي، احنا، انتوا ، هما)
 وهي ترجمة لضمائر القبطية
) أنوك، انتوك، انتو، انتوف، انتوس، أنون، انتودان، انتاوو)

لا يوجد في اللغة العربية المضارع المستمر وهو موجود في القبطية
(أي،أك،أرا، أف،أس،أن، ادادن،
أو) فوضع له حرف "ب" ليعبvعن المضلرع المستمر
 (هو بيشرب هي بتاكل)

 تختفي صيغة المثنى في العامية المصرية، نظراً لعدم وجودها في القبطية.

 تختفي أدوات الاستفهام مثل (هل)
 ويعاض عنها بتنغيم الكلمات وذلك لقلة
استخدام صيغ الأسئلة في القبطية.

 

 

 

 
   All rights reserved Coptic Wave Web www.copticwave.org
Copyright@copticwave : 2005-2012 Coptic Orthdox Church